Welcome to the site of the Caravan - for the rights of refugees and migrants. We are a nationwide network made up of refugees, migrants and antiracist groups. Read more about us. Lisez d'information de nous. Lesen Sie über uns.

We remember Fracis Kwame who survived the NATO-war in Libya but died in the streets of Hamburg

Refugees regret and mourn the death of Francis Kwame and criticise the German executive and judicial organ in charge of refugees affaire.

We regret and mourn the death of our fellow refugee Francis Kwame in Hamburg. This is one of the outcome and evidence of stats repression, injustice, discrimination, war in Libya.

We didn't survive NATO war in Libya - to die in the streets of Hamburg!
Francis Kwame is dead!

Francis Kwame , according to the information, had survived war in Libya, where he had lived and worked for almost 20 years . Lost all he had worked for so many years, obliged to quit Libya to exile, to protect his life in Europe.

"He did not die in Hamburg, he did not die in Lybia, he died in the moment when NATO decided to attack Libya!", one Afghan refugee said during the first presentation of the video in Jena during a meeting of THE VOICE Refugee Forum. Someone said thereafter: "He died even once before, when he left his land and his familly to Libya, to work and be able to support the family back home."

Flüchtlinge aus Jena kontrollieren am 20. April die Polizei in Jena und fordern eine Entschuldigung!

Jena, 20. April, 2014

Wir sind eine Gruppe von Flüchtlingsaktivisten aus Schwäbisch Gmünd. Wir erklären hiermit explizit, dass wir uns von niemandem von unserem Recht auf unseren politische Entfaltung abhalten lassen werden.

Am Dienstag, den 17. April 2014 gegen 17:00 Uhr fuhren wir mit dem Zug von Schwäbisch Gmünd nach Jena, um an einem Workshop und einer Konferenz fuhren, welche von The Voice Refugee Forum in Thüringen organisiert wurde. Wir waren sehr überrascht, als zwei Polizisten im Zug auf uns zutraten und anfingen uns einschüchtern und terrorisieren zu wollen. Die Polizisten fragten: „Wo fahren Sie hin?“ Einer von uns antwortete: “Wir fahren nach Jena.” Daraufhin fragten die Polizisten nach seinem Ausweis, woraufhin er zurückfragte: „Warum?“ Sie begründeten: “Wir sind Polizeibeamte und solche Kontrollen gehören zu unseren Dienstaufgaben.” Also gab er ihnen seinen Ausweis, woraufhin die Polizisten sagten: „Sie sind aus Schwäbisch Gmünd in Baden-Württemberg. Es ist Ihnen nicht erlaubt, sich hier aufzuhalten.” Er antwortete: “Wir sind doch hier immer noch in Deutschland und ich denke das Recht zu haben, mich hier frei zu bewegen, wie jeder andere Mensch auch.” Daraufhin wandten sich die Polizisten nun an unsere ganze Gruppe: „Reisen Sie alle zusammen?“ Unsere Antwort war: “Ja – wir reisen alle gemeinsam”.

Nun wollten sie von allen von uns die Ausweise sehen. Wir antworteten darauf, dass wenn schon Kontrollen durchgeführt werden, dann auch bitte alle Personen im Zug kontrolliert werden sollten – dann würden wir selbstverständlich auch alle unsere Ausweise vorzeigen. Darauf antworteten sie erneut: „Wir tun hier unseren Dienst und wir entscheiden, wer sich ausweisen muss und wer nicht.“ Das war der Moment, als wir dann mit einem klaren „NEIN!“ auf diese Form von Kontrollen antworteten.

Refugees from Schwäbisch Gmünd control the police in Jena and demand an excuse!

Jena, April 20, 2014

We are a group of refugee activists from Schwäbisch Gmünd and we make sure no border can stop our activism.

On Thursday, 17 April 2014 about 17.00 hrs., while we were in the train in our way from Schwäbisch Gmünd to Jena to participate in a workshop and conference organized by Voice Refugee Forum in Thüringen, we were surprised and terrorized by two policemen as they came toward us and asked: where we were going? One of us answered: “We are going to Jena”. After they asked him for passport he asked them back: “Why?” They said: “We are Policemen and we are doing our duty to make control.” So he gave them his papers and after they saw it they said: “You are from Schwäbisch Gmünd in Baden Württemberg and you are not supposed to be here.” He replied: “Is here not a part of Germany?” They told him: “Yes, but with this ‘Duldung’, you are not supposed to be here.” He said: “I do not know, but I think this is Germany and I believe that I have freedom to move.” Then they left him and start to talk to the whole group and asking: “Are you all travelling together?” Us answering: “Yes we are travelling…all together.”

This was when they started to ask all of us for our “Ausweis”. We retreated them that ‘they should control all people around in the train and then we would then be ready to give our papers for control too.’ They repeated: “No, we are just doing our job and you have to show us your ‘Ausweis’”. This time we definitely decided to say “No”.

Dublin-3 Abschiebungen stoppen! Permanenter Protest in Berlin

English below:
Stop Dublin Deportations!
Subject: ###Permanent protest started in front of the House of the European Union against the increasing Dublin deportations ###

Berlin – 15.04.2014 – Dublin-3 Abschiebungen stoppen!

Betreff: ###Permanenter Protest gegen zunehmende Dublin Abschiebungen vor dem Europäischen Haus gestartet###

Seit gestern wird Protest gegen die menschenunwürdige Dublin/Abschiebepolitik in Berlin auf die Straße getragen. Bis mindestens 28 April wird es jeden Tag von 14 bis 20 Uhr eine Info- und Protestkundgebung auf dem Pariser Platz geben. Wir möchten einen Anlaufpunkt für betroffene Geflüchtete schaffen und eine kritische Gegenöffentlichkeit erzeugen.

Die Dublin-Regelung ist eines der wichtigstens Herrschaftsinstrumente der EU-Abschreckungspolitik. Menschen werden gegen ihren Willen von Land zu Land transportiert und sind dort Rassismus, Ausgrenzung und menschenunwürdigen Lebensbedingungen ausgesetzt. Deutschland ist aufgrund seiner geografischen Lage und seiner dominaten politischen Rolle einer der größten Verfechter und gleichzeitig Profiteure der Dublin Regelung.

Report and statement on trial in Hamburg

On April 7, 2014 a trial took place at the Hamburg district court because of supposed trespassing.

„End to the ignorance – Recognition of the group Lampedusa in Hamburg - for a life in dignity“ was written on banner with which some people entered last june the townhall.

The trial began after changing in a bigger room with a declaration of the accused. By a projector a video was presented from the new youtube channel „witnesses of war“: http://www.youtube.com/watch?v=sKtSN-z2dgo. In this video two speakers of the group „Lampedusa in Hamburg“ talk real regarding their situation and who is responsible. Listening to this video is a precondition for the following statement argued the accused against the attempt of state persecutor and judge to prohibit the showing. On April 28 the case will prusued.

Process statement before the Hamburg District Court
charge: domestic disturbance in City Hall

To the specific allegation that was made against me and three other people, one can only say that it is a false accusation. There was a discussion and an agreement, afterwards nevertheless the other side was pressing a charge. But this is beside the point. The charge and the condemnation serve to intimidate and to warn that the status quo is to accept and not to put in question. It serves to also open a sideshow as it was to see , for example, in the autumn of last year with a debate by the media about "left perpetrators of violence". Not state violence against the Libyan war refugees was the focus there, but the protests and responses to the racist controls and arranged manhunt - The aim was to split the broad solidarity movement and distract from the core of the argument : namely, the eligibility of the demands of the group " Lampedusa in Hamburg " and the responsibility of European governments and NATO countries for the presence of the former Libyan workers in Europe. Violence without any content and criminalization of protest is a familiar form of de-politicization of public debate. The monopoly of power is held by the state and must be demonstrated again and again. Therefore, we must be prosecuted. Real trespassing or constructed, this is the sideshow that is to be opened with the criminalization of us. Quit this nonsense.

Refugee's protest continue as Landratsamt Ostalbkreis Official (Mr Betz) undermine the respect for human dignity

We are Refugees and not prisoners who Mr Betz should spy on 24 hours daily.

Our resistance is aimed at liberating you and those fellow refugees who has been kept under constant fear of liberating themselves from your propaganda.

We are calling on members of OSTALB LANDKREIS to address the repressive attitude of Mr Betz and his folks and bring their old fashion culture of racism and dictatorship to order.

CARAVAN means movement for solidarity and against any form of oppression

deutsch:KARAWANE heißt Bewegung für Solidarität gegen jede Form von Unterdrückung

We appreciate the public statement of the Munich group about their resignation from the nation-wide network of the CARAVAN for the right of refugees and migrants. It would be consequent and straightforward as well to shed the name and not act under false pretense.

CARAVAN means movement for solidarity and against any form of oppression.

An African saying state: “The story told by the lion is completely different than those told by the huntsman!”. Between those two positions, that of the lion and of the huntsman, grows opportunism. It exposes itself by downplaying the crimes and its arguments are soaked in the ideology of the rulers and at the same time are excluding history*.

I am 10.000 - Asif Syed under threat of Dublin III deportation: 14.04.2014 at 2 pm - Permanent sit-in - Berlin Pariser Platz

E N G L I S H: Eisenhüttenstadt's Chronicle:
News from the Deportation Factory
D E U T S C H: Chronik aus Eisenhüttenstadt:
Neuigkeiten aus der Abschiebefabrik

Flucht bis heute direkte Konsequenz der kolonialen Zerstörung - Bericht von der 2. Konferenz in Hamburg

Hamburg, 10. Februar 2014

Bericht von der Konferenz der Gruppe "Lampedusa in Hamburg" und der Karawane vom 8. Februar 2014 in Hamburg
Im folgenden Video ist der Einführungsreferat von Rosa Amelia Plumelle-Uribe vollständig in französisch und deutsch dokumentiert.

Am vergangenen Samstag, den 8. Februar 2014, nahmen wieder wie bei der ersten Konferenz etwa 200 Menschen an der zweiten Konferenz zur Stärkung des Kampfes der Gruppe „Lampedusa in Hamburg“ teil. Nach dem bei der ersten Konferenz vornehmlich die Fluchtursachen im Vordergrund standen, sollte bei der zweiten Konferenz vermehrt die Situation der Flüchtlinge hier in Europa im Fokus stehen. Der europäische Krieg gegen die Flüchtlinge und das stille Sterben in den Lagern war der Titel der Konferenz. In der Einleitung wurde darauf hingewiesen, dass diese Wortwahl keine Übertreibung darstelle. Jede und jeder in Deutschland hat die Möglichkeit vor Ort und jederzeit sich über die Situation in den Isolationslagern zu informieren. Die zweite Konferenz verfolgt das Ziel allen Interessierten zu verdeutlichen, warum die Mitglieder der „Lampedusa in Hamburg“ sich nicht in dem zerstörerischen deutschen Asylsystem begeben wollen, welches Menschen langsam zermürbt und für einige den Tod bedeutet. Weiterhin sollte der durch die Konferenz geschaffene Raum die Möglichkeit bieten, dass sich die aus dem bundesweiten Netzwerk der KARAWANE angereisten Flüchtlingsaktivisten und die Mitglieder der „Lampedusa in Hamburg“ austauschen und Wege suchen, wie die Verbindungen klarer und stärker im alltäglichen Kampf stärker zum Ausdruck kommen.

Ostermarsch-Aufruf 2014 vom YEK-KOM e.V.

Für eine Menschheit und Welt in Frieden und Menschlichkeit!
Aufruf zum Download

Syndicate content